Cenník
- Pred zostavením cenovej ponuky je potrebný predbežný prehľad zdrojového textu. Každý jeden preklad má inú úroveň obtiažnosti. Konečnú cenu prekladu určuje napr. odvetvie, odbor, typ a štruktúra textu ako aj termín vykonania práce.
- Pošlite mi prosím dokument - alebo krátky výpis z dokumentu, ktorý sa má preložiť, a ja Vám zakrátko vyhotovím cenovú ponuku!
- Odoslanie materiálu je možné e-mailom, alebo kliknutím sem a vyplnením Objednávkového formulára online.
Platný cenník
2024
Všeobecné (neoverené) preklady [z maďarského jazyka do slovenského alebo opačne]
Tarify/(/NS*), zľava** | Cena / Normostrana do 30 NS |
30 - 74 NS (-10%) |
75 - 149 NS (-20%) |
150 - 299 NS (-25%) |
nad 300 NS (-32%) |
Termín | |||||
Bežný (2-7 dní) |
14,50 | 13,00 | 11,60 | 10,80 | 9,90 |
Zrýchlený (do 48 hodín) max. 14 NS |
17,20 | | | | |
Súrny (do 24 hodín) max. 7 NS |
21,40 | | | | |
Bleskový (do 3 - 8 hodín) max. 5 NS |
23,20 | | | | |
Nad 300 normostrán mimoriadna, 32 %-ná zľava! |
Môže prísť vhod: | |||||
|
Úradné (certifikované) preklady [z maďarského jazyka do slovenského alebo opačne]
Cena za preklad normalizovaných štandardných slovenských dokladov: 17,00 .
(rodný list, sobášny list, úmrtný list, výpis/odpis z registra trestov... atď.)
Tarify/(/NS*), zľava | Cena / Normostrana do 30 NS |
30 - 74 NS (-10%) |
75 - 149 NS (-20%) |
150 - 299 NS (-25%) |
nad 300 NS (-32%) |
Termín | |||||
Bežný (2-7 dní) |
19,92 | 17,93 | 15,94 | 14,94 | 13,50 |
Zrýchlený (do 48 hodín) max. 14 NS |
~ + 25% | | |||
Súrny (do 24 hodín) max. 7 NS |
~ + 50% | | |||
Bleskový (do 3 - 8 hodín) max. 5 NS |
~ + 65% | | |||
Nad 300 normostrán mimoriadna, 32 %-ná zľava! |
Môže prísť vhod: | |||||
|
Redigovanie a lektorovanie
Cena sa určí dohodou v závislosti od náročnosti a rozsahu textu, ako aj termínu vyhotovenia.
Poznámky
- Nie som platca DPH.
- *) Jedna normostrana (NS) znamená písacím strojom alebo textovým editorom písaný text obsahujúci 30 riadkov, každý so 60 znakmi v riadku vrátane medzier, alebo 1 800 znakov na jednej strane textu. Každá posledná neúplná strana a každá jedna samostatná neúplná strana alebo listina v rozsahu menšom, ako je jedna strana, sa považujú za jednu celú stranu.
- Preklady bežne vyhotovujem vo formáte, v akom mi bol dodaný zadávateľom. Moje preklady kopírujú originály aj vzhľadom, teda - za účelom ľahšej orientácie - grafické usporiadanie prekladu zodpovedá originálu.
- Pri vyúčtovaní sa vychádza z rozsahu cieľového (už preloženého) textu, nie z rozsahu zdrojového textu. Preto sa suma v cenovej ponuke môže málo líšiť od konečnej ceny (max. ±10%). Ak rozsah zdrojového textu presahuje rozsah cieľového textu o viac ako 8%, účtovaný rozsah je priemerom týchto dvoch hodnôt.
- Zľavy**
- sú možné v prípade prekladov väčšieho rozsahu na základe vyššie uvedeného aktuálneho cenníka, resp. na základe dohody ad hoc.
- zľavy uvedené v tabuľke nie je možné uplatniť na texty vyžadujúce náročný odborný preklad (napr. v prípade právnych textov alebo iných odborných textov).